La Trilogie (Marius, Fanny et César) - Focus flamand

Le texte est un classique. On se souvient, sur fond de Cannebière, des fanfaronnades de César, de ses remontrances à la langue colorée censées impressionner son fils Marius, de la fragile Fanny, aussi, dont le chagrin « fend le cœur » du patriarche…
Jusqu’à s’en détourner comme de l’énième rediffusion des Gendarmes à St-Tropez ou à finir par croire que sans l’accent, la bouillabaisse et le mistral, il n’y a plus grand-chose à attendre de ce chef-d’œuvre de la littérature populaire… Mais entre le goût acidulé du pastis et la bière belge (tous deux servis au public par des comédiens qui se font hôtes pour l’occasion), la Comp. Marius a choisi de rendre à César ce qui appartient à… Pagnol ! L’adaptation du texte respecte à la lettre l’inventivité et la jovialité de la langue chantante de l’auteur et suggère un théâtre généreux, direct et sans complexes, proche du public. Ce dernier est d’ailleurs intégré à la représentation: Fanny donne naissance à son enfant ? Chacun a droit à son lot de dragées. A la mort de Panisse, ce sont des faire-part de décès qui circulent de main en main. Et que dire du somptueux banquet de mariage auquel les spectateurs sont conviés pour faire une pause bienvenue entre les différents volets de l’épopée familiale ? Il fallait sans doute être flamands pour oser s’attaquer de la sorte à ces monuments de théâtre. Pari plus que réussi par les comédiens de la Comp. Marius.
Traduction et adaptation : Waas Gramser, Kris Van Trier
Traduction française : Monique Nagielkopf
Acteurs : Marie Bos, Frank Dierens, Yves Degryse, Waas Gramser, Koen Van Impe, Kris VanTrier
Costumes : Thijsje Strypens
Décor et technique : Koen Schetske, Bram Verhagen, Stevie Van Haver
Cuisine: Vincent Goedemé ou Koen Roggen
Coproduction : Comp.Marius en coll. Avec Zomer Van Antwerpen 1999,
Une programmation pba+eden et L’Ancre, en collaboration avec Charleroi/Danses
Durée : 4h30 repas compris
Jusqu’à s’en détourner comme de l’énième rediffusion des Gendarmes à St-Tropez ou à finir par croire que sans l’accent, la bouillabaisse et le mistral, il n’y a plus grand-chose à attendre de ce chef-d’œuvre de la littérature populaire… Mais entre le goût acidulé du pastis et la bière belge (tous deux servis au public par des comédiens qui se font hôtes pour l’occasion), la Comp. Marius a choisi de rendre à César ce qui appartient à… Pagnol ! L’adaptation du texte respecte à la lettre l’inventivité et la jovialité de la langue chantante de l’auteur et suggère un théâtre généreux, direct et sans complexes, proche du public. Ce dernier est d’ailleurs intégré à la représentation: Fanny donne naissance à son enfant ? Chacun a droit à son lot de dragées. A la mort de Panisse, ce sont des faire-part de décès qui circulent de main en main. Et que dire du somptueux banquet de mariage auquel les spectateurs sont conviés pour faire une pause bienvenue entre les différents volets de l’épopée familiale ? Il fallait sans doute être flamands pour oser s’attaquer de la sorte à ces monuments de théâtre. Pari plus que réussi par les comédiens de la Comp. Marius.
Traduction et adaptation : Waas Gramser, Kris Van Trier
Traduction française : Monique Nagielkopf
Acteurs : Marie Bos, Frank Dierens, Yves Degryse, Waas Gramser, Koen Van Impe, Kris VanTrier
Costumes : Thijsje Strypens
Décor et technique : Koen Schetske, Bram Verhagen, Stevie Van Haver
Cuisine: Vincent Goedemé ou Koen Roggen
Coproduction : Comp.Marius en coll. Avec Zomer Van Antwerpen 1999,
Une programmation pba+eden et L’Ancre, en collaboration avec Charleroi/Danses
Durée : 4h30 repas compris